A Szentírásnak több kiadása is létezik. Lengyelországban a legnépszerűbb fordítás az Ezeréves, azaz a Thousand Year Old. Biblia a Pallotinum kiadó által megjelentetett Millenniumi Biblia. Ezt a katolikusok használják leggyakrabban. Vannak azonban más fordítások is - például a Gdanski Biblia. Mint a templom Katolikus nézetek más fordításokról?

A gdanski Biblia

Először a 16. században adták ki. Ökumenikusnak szánták, de nem sokkal a kiadása után az akkori VIII. urbán pápa egy dokumentumban megtiltotta a Danzig-biblia olvasását és terjesztését. Ennek elmulasztását átokkal - kiközösítéssel vagy az egyházból való kizárással - büntették.

A dokumentummal kapcsolatban a kiadott példányok nagy részét megsemmisítették.

A gdanski Biblia kontra katolikus egyház

Ma a katolikus egyház nem tiltja a Danzig-biblia olvasását. Egy katolikus tehát nyugodtan nyúlhat hozzá, de érdemes tisztában lenni azzal, hogy a fordítás némileg eltér a katolikus fordítástól, és nem is tartalmazza az összes könyvet. A liturgiában viszont néhány eltérés miatt nem használható.

Marketing vallási tartalmakhoz és még több
Mesterséges intelligencia