Bez wątpienia strata najbliższej osoby jednym z najstraszniejszych doświadczeń na jakie możemy natrafić w swoim życiu. Śmierć sama w sobie stanowi nieodgadnioną tajemnicę ale kojarzy się ona ze złem oraz cierpieniem. Wielu zapewne zadaje sobie pytania: gdzie kiedy wokół nas 历史 一个悲剧?为什么? 把我们的 儿童?为什么? 带我们 即将到来的?

Ponownie, jest to zagadnienie, na które można spojrzeć pod wieloma kątami. Nie raz ciężko jest pojąć ten Boski plan. W tym wypadku zastanawiamy się dlaczego zabiera nam osoby w najmniej oczekiwanym przez nas momencie? może czymś zawiniliśmy? Czy 对我很生气吗?这绝对是错误的做法。在这样的时刻,我们反叛了 冯先生 .

信念 nie można patrzeć egoistycznie, tylko i wyłącznie przez pryzmat własnej osoby. Należy postrzegać ją nieco szerzej. Wiarę należy postrzegać jako akt łaski jaka spływa na nas każdego dnia.

信任 , zawierzając jego planom musimy pamiętać, że trwamy w tym na dobre i na złe. Śmierć nie ma być 对我们来说 karą. Czasami śmierć jest wynikiem wolnej wolni, którą zostali obdarzeni wszyscy ludzie, także Ci, którzy mają złe zamiary i są w stanie pozbawić życia innych. 什么 w przypadku kiedy zabiera siebie dzieci? Na ten aspekt również należy patrzeć pod kątem nieustającej wiary w to co Boskie.

当然了 wcale od nas nie wymaga abyśmy całkowicie pozbyli się cierpienia. Pan doświadcza nas takimi wydarzeniami i daje świadectwo tego Boskie. Nie zapominajmy jednak o Jego dobroci i miłosierdziu. Nawet jeżeli znajdujemy się w sytuacji beznadziejnej, w sytuacji bez wyjścia, mamy prawo 遭受我们有权利不满意。你唯一要做的是 我们的要求,这是一个持续的 信念 在他和他的能力中。

主使我们习惯于这样的事实:死亡是我们生命中固有的,而死亡只在地球上被看作是一种邪恶。具有持久信仰的人,渴望的人 怜悯 死后,他们会经历一些不可思议的事情,这就是 永恒的生命 在我们身边 冯先生 在天堂。它是最伟大的 奖励 遭遇到基督徒可能遭遇到的问题。因此,我们应该 永久性 dążyć do pojednania z Panem, niezależnie od doświadczanych przez nas niedogodności w życiu ziemskim. Dla nas jako dla zwykłych 众生 这是一个很好的测试。然而,我们是 永久性 得到赞赏和奖励。

瞬间 怀疑和弱点是人之常情。然而,重要的是要记住,我们总是可以依靠上帝的恩典,这一点很重要。 永久性 jesteśmy otaczani. Znajdujmy więc w sobie siłę aby zaufać Panu, nawet w sytuacjach największego żalu oraz kryzysu jakim jest śmierć bliskiej osoby.