耶稣从三个国王那里得到了什么? Czym trzej wielcy królowie obdarowali Pana z okazji jego narodzin oraz kim tak naprawdę byli? 三位国王, są według tradycji chrześcijańskiej trzema Mędrcami, którzy podążali za Gwiazdą Betlejemską, prowadzącą ich miejsca narodzin 耶稣, gdzie mieli oddać mu cześć. 三位国王 在天主教、东正教和东方教会中都得到了认可。

他们的人是这个世界上伟大的人向主屈服的象征。他们解释了人的神秘性 主耶稣作为《旧约》预言的秘密,关于 弥赛亚. 什么 istotne z Biblijnego punktu widzenia, w 福音 圣人 马太, królowie zostali przedstawieni w nieznanej liczbie osób. Nie podał on dokładnej liczby przybyszy, którzy ze wschodu podążyli za gwiazdą. Liczba 3 wzięła się właściwie od liczby darów jakie od Króli dostał 主耶稣. Dopiero później w tradycji chrześcijańskiej pojawiają się imiona określone jako Kacper, Melchior i Baltazar.

圣人 Mateusz pisze, że gdy mędrcy pojawili się w 撒冷, poczęli oni pytać gdzie nowo narodzony król 犹太教徒.当他们看到这个小孩子时(据说 圣经 już w domu, a nie w stajence) wraz z matką Jego, 玛丽, bardzo się uradowali, padli na twarz i oddali pokłon. Otworzywszy swe skarby ofiarowali mu kolejno: 黄金, 熏香 和没药。 米拉 i 熏香 były tak samo cenne jak 黄金.

这些礼物是什么? 米拉 它是芳香的 树脂 源于洗液 没药 吉利叶(Commiphora gileadensis czyli krzewów (lub drzew) rosnących w południowej Afryce, Indiach oraz 阿拉伯半岛. 树脂 干燥后,它呈现出棕色或金红色的颗粒状。它们在熏制时散发出令人愉快的气味。它们被用于生产尸体防腐用的油。它们还被用于医疗目的,最重要的是,作为一种香料。

Kadzidlo 像前面提到的 米拉是一个类型的 树脂.它主要从树木中获得 乳香. 树脂 wypływająca z drzew w postaci skondensowanego mleka, po stwardnieniu przybiera postać małych, jasnożółtych gródek, które przy spaleniu wydzielają cytrusowy zapach. Kadzidła używano przede wszystkim w aromaterapiach. Do dzisiaj jest ono składnikiem wielu perfum i kosmetyków.