耶稣从三个国王那里得到了什么? Czym trzej wielcy królowie obdarowali Pana z okazji jego narodzin oraz kim tak naprawdę byli? 三位国王, są według tradycji chrześcijańskiej trzema Mędrcami, którzy podążali za Gwiazdą Betlejemską, prowadzącą ich 至 miejsca narodzin 耶稣, gdzie mieli oddać mu cześć. 三位国王 在天主教、东正教和东方教会中都得到了认可。
他们的人是这个世界上伟大的人向主屈服的象征。他们解释了人的神秘性 主耶稣作为《旧约》预言的秘密,关于 弥赛亚. 什么 istotne z Biblijnego punktu widzenia, w 福音 圣人 马太, królowie zostali przedstawieni w nieznanej liczbie osób. Nie podał on dokładnej liczby przybyszy, którzy ze wschodu podążyli za gwiazdą. Liczba 3 wzięła się właściwie od liczby darów jakie od Króli dostał 主耶稣. Dopiero później w tradycji chrześcijańskiej pojawiają się imiona określone jako Kacper, Melchior i Baltazar.
圣人 Mateusz pisze, że gdy mędrcy pojawili się w 撒冷, poczęli oni pytać gdzie 是 nowo narodzony król 犹太教徒.当他们看到这个小孩子时(据说 圣经 już w domu, a nie w stajence) wraz z matką Jego, 玛丽, bardzo się uradowali, padli na twarz i oddali pokłon. Otworzywszy swe skarby ofiarowali mu kolejno: 黄金, 熏香 和没药。 米拉 i 熏香 były tak samo cenne jak 黄金.
这些礼物是什么? 米拉 它是芳香的 树脂 源于洗液 没药 或 吉利叶(Commiphora gileadensis czyli krzewów (lub drzew) rosnących w południowej Afryce, Indiach oraz 阿拉伯半岛. 树脂 干燥后,它呈现出棕色或金红色的颗粒状。它们在熏制时散发出令人愉快的气味。它们被用于生产尸体防腐用的油。它们还被用于医疗目的,最重要的是,作为一种香料。
Kadzidlo 像前面提到的 米拉是一个类型的 树脂.它主要从树木中获得 乳香. 树脂 wypływająca z drzew w postaci skondensowanego mleka, po stwardnieniu przybiera postać małych, jasnożółtych gródek, które przy spaleniu wydzielają cytrusowy zapach. Kadzidła używano przede wszystkim w aromaterapiach. Do dzisiaj jest ono składnikiem wielu perfum i kosmetyków.