的观点,即 耶稣 w Indiach ma swoją genezę w tym, że w 经文 nie mamy informacji co działo się z Jezusem przez 18 lat jego życia.

我们最后一次见面是在 经文 z młodym Jezusem jako  z dwunastoletnim chłopcem, który naucza kapłanów i zaskakuje pytaniami mędrców w 寺庙. 约瑟夫 i 玛丽 się o niego martwią, ponieważ Jezus zniknął trzy dni, aby nauczać innych. Po tej sytuacji nie wiemy co się 历史 他与耶稣一起生活了十八年,他出现在 经文 ponownie już jako dorosły mężczyzna, doświadczony nauczyciel i filozof. Według niektórych źródeł Jezus osiemnaście lat życia, o czym nie wspomniane w 经文 在印度度过。

Źródła ta mówią, że Jezus trafił Indii dzięki swojemu kuzynowi 致约翰后来被称为 施洗者约翰. W tamtych czasach między 印度, a 撒冷 często kursowały handlowe karawany. Jezus dołączył do karawany i udał się w poszukiwaniu prawdy. Jednym z pierwszym badaczy tej tezy, jakoby Jezus osiemnaście lat spędził w Indii był Rosjanin polskiego pochodzenia 尼古拉-诺托维奇他设法在尼泊尔的一个寺院里接触到最古老的文字。这些手稿是关于耶稣在印度期间的生活和所做的事情。

Z notatek tych wynika, że Jezus zjawił się w krainie Jainów jako dwunastoletni chłopak i spędził tam sześć lat, po czym przeniósł się do Nepalu, gdzie studiował i prowadził liczne dysputy z mędrcami. Jezus coraz żarliwiej zaczął uczyć się o Bogu, ponieważ przyciągało go to, że nie uznaje on różnic, niezależnie od pochodzenia społecznego, a to właśnie stosunku społeczne, które panowały w Indiach oburzały 耶稣 是最多的。

作为一个智者,耶稣沿着恒河向前走,使人们的心变得谦卑,越来越多的门徒跟随他。耶稣到达尼泊尔,在那里他在一个佛教寺院里度过了六年时间。当他年满26岁时,他决定返回耶路撒冷,并沿途教导和寻找愿意跟随他的人。在他的家乡 村庄伽利略 他在二十九岁时出现,我们可以从《世界日报》上了解他的其余命运。 信件 神圣的。