十誡 です。 jednym z podstawowych praw, którymi po dziś dzień kierują się クリスチャン. Jest on zbiorem zasad moralnych, wedle których należy postępować で każdej płaszczyźnie naszego życia. 十誡 を収録しました。 出エジプト記 (モーセの第二の書)。
聖書のメッセージによる。 神様 ヤハウェ 山の上でモーセに十戒を口述した。 シナイ, 中 wędrówki イスラエル人 にしています。 Kanaanu z Egiptu. O ile モーセ 神の言葉を書き記す責任があるのは、彼自身です。 神様 は、石の板に戒律を刻みました。
Tekst przykazań musiał zostać jednak wyryty na tablicach ponownie, gdyż pierwsze zostały zbite via モーセ w gniewie, kiedy ten zobaczył ludzi oddających cześć złotemu cielcu pod jego nieobecność. にしています。 2回目の時は、彼自身が モーセ 2枚の石板を作った。
現在は 教会 カトリックでは、十誡のテキストは、いわゆるカテケージョ・バージョンで提示されます。
十誡の第8戒で、神様は何を命じておられるのでしょうか。
第8の戒律 カテケージョ版によると次のように書かれています。"8. Nie mów fałszywego świadectwa przeciw bliźniemu swemu” i odnosi się do zasad naszej własnej moralności wobec bliźniego, wobec drugiej osoby. Należy pamiętać jak ważne jest traktowanie bliźniego jak siebie samego.
この戒めの中で、主は 神様 wzywa nas aby pod żadnym pozorem nie oczerniać bliźniego w oczach innych ludzi. Nie należy wystawiać złych opinii, oraz złych osądów o danej osobie, przy czym warto również zadbać o to, aby słowa kierowane w stronę naszych bliźnich były szczere i prawdziwe.
結論から言うと 第8の戒律 他人の目から見て他人を誹謗中傷することや、嘘や偽善全般を禁止しています。