原語の意味 キリスト は「油注がれた者」である。 メサイア.
Chrystus oznacza zbawiciela. Jeśli nazywamy イエス Chrystusem, to dlatego, że zbawił świat od grzechu i śmierci przez swoje życie, śmierć i zmartwychwstanie. Nawiasem mówiąc, gdybyś opuścił wielką literę w jakimkolwiek słowie znalezionym w Nowym Testamencie [i u Łukasza], to od tego momentu słowo to です。 zapisywane jako czasownik. I tak znajdujemy, że zarówno o Żydach, jak i o chrześcijanach jest napisane, że są oni uświęceni przez Bożego ducha (または namaszczenie). Nie pozwól, abym wprowadził cię w błąd tymi wszystkimi faktami – ja tylko próbuję uzyskać trochę jasności のために siebie!
Słowo Chrystus jest transliteracją lub dokładniejszą pisownią hebrajskiego terminu Mesjasz. Może być również tłumaczone jako „Pomazaniec” lub „Zbawiciel” で wszelki wypadek, gdybyś się zastanawiał, nie pisze się go przez „K”.
Chrystus jest tylko jednym z tłumaczeń Mesjasza, który został spopularyzowany przez Nowy Testament (księgi Mateusza i Łukasza) i jest najczęściej kojarzony z Jezusem Chrystusem – naszym zbawicielem dla wszystkich, którzy wierzą w niego jako naszego osobistego zbawiciela.
キリストという言葉は、ギリシャ語で「油を注がれた者」を意味するχριστόςから来ている。
Termin Chrystus w rzeczywistości odnosi się にしています。 postaci biblijnej, a nie do imienia イエス. Dlatego ludzie nie skracali go do po prostu „Jezus”, mimo że mogli wierzyć, że ワズ tą osobą. Zamiast tego, odnosząc się do niego w ten sposób, chrześcijanie będą mówić „キリスト・イエス”