原語の意味 キリスト は「油注がれた者」である。 メサイア.

Chrystus oznacza zbawiciela. Jeśli nazywamy イエス Chrystusem, to dlatego, że zbawił świat od grzechu i śmierci przez swoje życie, śmierć i zmartwychwstanie. Nawiasem mówiąc, gdybyś opuścił wielką literę w jakimkolwiek słowie znalezionym w Nowym Testamencie [i u Łukasza], to od tego momentu słowo to です。 zapisywane jako czasownik. I tak znajdujemy, że zarówno o Żydach, jak i o chrześcijanach jest napisane, że są oni uświęceni przez Bożego ducha (または namaszczenie). Nie pozwól, abym wprowadził cię w błąd tymi wszystkimi faktami – ja tylko próbuję uzyskać trochę jasności のために siebie!

Słowo Chrystus jest transliteracją lub dokładniejszą pisownią hebrajskiego terminu Mesjasz. Może być również tłumaczone jako „Pomazaniec” lub „Zbawiciel” wszelki wypadek, gdybyś się zastanawiał, nie pisze się go przez „K”.

Chrystus jest tylko jednym z tłumaczeń Mesjasza, który został spopularyzowany przez Nowy Testament (księgi Mateusza i Łukasza) i jest najczęściej kojarzony z Jezusem Chrystusem – naszym zbawicielem dla wszystkich, którzy wierzą w niego jako naszego osobistego zbawiciela.

キリストという言葉は、ギリシャ語で「油を注がれた者」を意味するχριστόςから来ている。
Termin Chrystus w rzeczywistości odnosi się にしています。 postaci biblijnej, a nie do imienia イエス. Dlatego ludzie nie skracali go do po prostu „Jezus”, mimo że mogli wierzyć, że ワズ tą osobą. Zamiast tego, odnosząc się do niego w ten sposób, chrześcijanie będą mówić „キリスト・イエス