什么 基督徒 想一想 转世?

它是一种信念,即 灵魂 – stworzona na boskie podobieństwo – „wstępuje” w nowe ciała, by osiągać coraz wyższe wcielenia. Taka wędrówka uwarunkowana uczynkami danej osoby. Dlatego ktoś, kto grzeszy, nie odrodzi się jako lepszy 人类, a pies albo głaz.

W 转世相信 wiele osób na całym świecie, zwłaszcza wyznawcy buddyzmu 是否 hinduizm. Idea „odrodzenia się” nie występuje natomiast w 圣经. 教会 不承认任何形式的回归或第二次化身。

死后,唯一等待我们的是与 .

Cytując List Hebrajczyków (9,27-28): „A jak postanowione ludziom raz umrzeć, a potem sąd, tak 基督 raz jeden ofiarowany zgładzenia grzechów wielu (…)”.

因此,圣经明确指出,生命之后是死亡,死亡之后是永生。

postanowiono o odrzuceniu 转世?

许多世纪以前 一些 chrześcijanie wierzyli w możliwość ponownego odrodzenia się. Z czasem uznano, że należy ujednolicić założenia ich wiary. 转世 被认为是异端。

Podobno wstępne ustalenia odbyły się już na początku czwartego wieku. Natomiast w 553 年份 V 理事会 在君士坦丁堡的普世教会正式承认,轮回在 基督教 并不存在。教父们强调,该思想反对的关键方面是 圣经如地狱、永恒的惩罚或升天的学说。