Vereen upottamisrukouksen sisältö Kristus

Kristuksen kaikkein arvokkaimman veren esittäminen

Ikuinen Isä,
kautta Marian tahraton sydän
Tarjoan sinulle rakkaimman Veri Jeesus Kristus
- hyvittääkseen koko maailman synnit,
– za konających i za zmarłych w czyśćcu
– oraz dla odnowienia Kirkko Pyhässä Hengessä.
Aamen.
Siunattu Veri Jeesus - ikuisesti Siunattu!

Kristuksen veren litania

Kyrie, eleison. - Kristus, eleison. Kyrie, eleison.
Kristus, kuule meitä. - Kristus, kuule meitä.
Isä taivaasta, Jumala, - armahda meitä.
Maailman Lunastajan poika, Jumala, - armahda meitä.
Pyhä Henki, Jumala, - armahda meitä.
Pyhä Kolminaisuus, yksi Jumala, - armahda meitä.
Veri KristusIankaikkisen Isän ainokainen Poika, - pelasta meidät.
Veri Kristuslihaksi tullut Jumalan Sana,
Veri KristusUusi ja ikuinen liitto,
Veri KristusKun Pyhä Henki kuoli Getsemanen puutarhassa, hän virtasi alas maan päälle,
Veri Kristusjoka pursuaa liputusta,
Veri Kristus...orjantappurakruunun alta,
Veri Kristusvuodatettu ristillä,
Veri Kristuspelastuksemme maksu,
Veri Kristus, bez której nie ma przebaczenia,
Veri Kristusjoka eukaristiassa kylpee ja puhdistaa sielut,
Veri Kristusarmon lähde,
Veri Kristuspahojen henkien voittaminen,
Veri KristusMarttyyrien urheus,
Veri Kristus, ripittäjien voima,
Veri Kristus, synnyttäen neitsyitä,
Veri Kristus, uhanalaisten turvapaikka,
Veri Kristusja työskentelee viileästi,
Veri Kristus, itkevien lohdutus,
Veri Kristus, parannuksen tehneiden toivo,
Veri Kristus, lohduttaa kuolevia,
Veri KristusRauha ja sydämemme suloisuus,
Veri Kristusikuisen elämän pantti,
Veri KristusSielujen pelastaminen kiirastulen kuilusta,
Veri KristusHän on kaiken ylistyksen ja kunnian arvoinen,
Jumalan Karitsa, joka otat pois maailman synnit, - anna meille anteeksi, Herra.
Jumalan Karitsa, joka otat pois maailman synnit, - kuule meitä, Herra.
Jumalan Karitsa, joka otat pois maailman synnit, - armahda meitä.
P. Herra, sinä lunastit meidät verelläsi.
W. Ja sinä olet tehnyt meille Jumalamme valtakunnan.
Rukoilkaamme. Kaikkivaltias ikuinen Jumala, któryś Jednorodzonego Syna swego ustanowił Odkupicielem świata i Krwią Jego dał się przebłagać, daj nam, prosimy, godnie czcić zapłatę naszego zbawienia i dzięki niej doznawać obrony od zła doczesnego na ziemi, abyśmy radowali się wiekuistym szczęściem w niebie. Przez tegoż Kristus, Herra meidän. Aamen.

Voiton kruunu

Rukousnauha lausutaan rukousnauhan tavallisena osana. Alussa:
Isä meidän. Hail Mary. Uskon Jumalaan.
Suurilla helmillä:
P. A oni zwyciężyli dzięki Krwi Karitsa - W. Ja hänen todistuksensa sanan kautta. (Ap 12, 11)
Pienillä helmillä:
P. Veri KristusPahojen henkien voittaminen - W. Pelasta meidät!

Armolahjojen käärö

pyhälle, kallisarvoiselle verelle Lunastukset
suojellakseen onnettomuuksilta,
maailman uudistamiseksi
ja kiirastulessa kärsivien sielujen puolesta.

Alussa:
1x: Uskon Jumalaan... Isä meidän ...
3x: Hail Mary... (o usko, toivo ja rakkautta)

Pääosa (5 kymppiä):
10x: Ole tervehditty, oi pyhä,
Arvokas veri Lunastukset,
tukekaa meitä, uudistakaa tämä maa
Ja vapauttakaa sielut kiirastulessa!

1x: Ylistys ja palvonta
Pyhän Kolminaisuuden kirkko!
(viidennen salaisuuden jälkeen 3x)

Novena

Herra Jeesus Kristus, kun neljäkymmentä päivää ylösnousemuksesi jälkeen palasit Isän tykö, annoit opetuslastesi kokoontua yhteen odottamaan, että lähetät Pyhä Henki. Przez dziewięć dni trwali na modlitwie, aby otrzymać dar ponad wszystkie dary, aby stać się prawdziwymi Apostołami. Ufając, że i nam dzisiaj udzielisz swoich darów i siunauksia, me pyydämme teitä:
Valaise järkeämme ja puhdista sydän, abyśmy dobrze umieli się modlić. Kuten Apostołom, udziel i nam łaski trwania na modlitwie wraz z Mary. Ona on przecież Służebnicą Pańską i „Wszechmocą błagającą”.
Panie, Ty powiedziałeś: „Proście, a będzie wam dane; szukajcie, a znajdziecie; kołaczcie, a otworzą wam”. Zachęceni Twoim słowem, przychodzimy dzisiaj do Ciebie, aby z ufnością przedstawić Ci nasze prośby.
(hiljainen hetki)
Jeesus, me luotamme rakkauteesi ja laupeuteesi, jonka olet osoittanut meille rakkaimman rakkautesi kautta. Veri. Olit aina kärsivällinen köyhiä ja sairaita, halveksittuja ja syntisiä kohtaan. Kuinka pyyhit Nainin lesken kyyneleet pois, kuuntelit sadanpäämiehen anomuksen ja palkitsit luottamuksen. MartyAnna meille myös ilo siitä, että sinä autat meitä.
Lecz jeśli nasze pragnienia nie są zgodne z Twoją wolą, umocnij naszą usko. Sinun kanssasi haluamme sanoa: "Isä, tapahtukoon sinun tahtosi, ei minun tahtoni". Anna meille luottamusta siihen, että suunnitelmasi meitä varten ovat parhaat, vaikka emme aina ymmärtäisikään niitä.
Dziękujemy Ci już teraz za to wszystko, co meille przygotowałeś, bo Ty jesteś Miłością i wszystko, co nam dajesz albo na nas dopuszczasz, służy nam dla naszego uświęcenia. Amen.