Există mai multe ediții ale Sfintei Scripturi. În Polonia, cea mai populară traducere este cea de "Mii de ani", adică "Mila de ani". Biblia publicată de editura Pallotinum - Biblia Mileniului. Este cel mai des folosit de catolici. Cu toate acestea, există și alte traduceri - de exemplu, Biblia din Gdansk. Ca biserică Opinii catolice despre alte traduceri?

Biblia de la Gdansk

A fost publicată pentru prima dată în secolul al XVI-lea. Se dorea a fi ecumenică, dar la scurt timp după publicarea ei, Papa Urban al VIII-lea a emis un document care interzicea citirea și distribuirea Bibliei de la Danzig. Nerespectarea acestei reguli era pedepsită cu un blestem - excomunicarea sau excluderea din Biserică.

În legătură cu acest document, majoritatea exemplarelor emise au fost distruse.

Biblia de la Gdansk vs Biserica Catolică

Astăzi, Biserica Catolică nu a interzis citirea Bibliei din Danzig. Prin urmare, un catolic o poate accesa, dar merită să fie conștient de faptul că traducerea diferă ușor de cea catolică și, de asemenea, nu conține toate cărțile. În liturghie, în schimb, nu poate fi folosită din cauza unor discrepanțe.

Marketing pentru conținut religios și nu numai
Inteligența artificială