Existuje několik vydání Písma. V Polsku je nejoblíbenějším překladem Tisíciletá stařena, tj. Bible vydané nakladatelstvím Pallotinum - Bible tisíciletí. Je to ten, který katolíci používají nejčastěji. Existují však i jiné překlady - například Gdaňská bible. Stejně jako kostel Katolické názory na jiné překlady?

Spišské hrady a zámky

Gdaňská bible

Poprvé byla vydána v 16. století. Byla zamýšlena jako ekumenická, ale krátce po jejím vydání vydal tehdejší papež Urban VIII. dokument zakazující čtení a šíření Gdaňské bible. Neuposlechnutí se trestalo klatbou - exkomunikací nebo vyloučením z církve.

V souvislosti s tímto dokumentem byla většina vydaných kopií zničena.

Gdaňská bible vs. katolická církev

Katolická církev dnes čtení Gdaňské bible nezakazuje. Katolík po ní tedy může sáhnout, ale je třeba si uvědomit, že překlad se od katolického mírně liší a také neobsahuje všechny knihy. V liturgii ji naopak nelze použít kvůli některým nesrovnalostem.