Istnieje kilka wydań Pisma Świętego. W Polsce najpopularniejszym przekładem 是 tysiąclatka, czyli 圣经 wydana 通过 wydawnictwo Pallotinum – Biblia Tysiąclecia. To właśnie z niej najczęściej korzystają katolicy. Są jednak inne tłumaczenia – 于 przykład Biblia Gdańska. 喜欢 教会 天主教徒对其他译本的看法?
目录
格但斯克圣经
Pierwszy raz wydana została w XVI wieku. Miała ona mieć charakter ekumeniczny, jednak niedługo po wydaniu, ówczesny papież Urban VIII wydał dokument, w którym zakazał czytania Biblii Gdańskiej oraz jej rozpowszechniania. Niepodporządkowanie się temu przepisowi było obarczone klątwą – ekskomuniką, czyli wykluczeniem z Kościoła.
与该文件有关的是,所发行的大部分副本被销毁。
格但斯克圣经》与天主教会的关系
Obecnie kościół katolicki nie zakazał czytania Biblii Gdańskiej. Katolik więc może po nią sięgać, jednak warto mieć świadomość, że przekład nieco różni się 从 katolickiego, a także nie posiada wszystkich ksiąg. W liturgii natomiast nie może być ona używana z powodu niektórych rozbieżności.