Gebet zur hl. Rita

O glorreiche heilige Rita, deine Bitten vor dem Kruzifix Gottes sind dafür bekannt, dass sie Gnaden gewähren, die viele für unmöglich halten würden. Heilige Rita, so demütig, so rein, so hingebungsvoll in der Liebe zu dem Gekreuzigten durch dich Jesus, sprechen Sie in meinem Namen für mein Anliegen, das aus meiner bescheidenen Position heraus unmöglich erscheint. (Erwähnen Sie hier Ihre Anfrage).

Rita, o chwalebna Rita, do prośby mojej, pokaż swoją moc u Boga w imieniu błagającego. Bądź für mnie hojna, tak jak byłaś w tak wielu wspaniałych przypadkach dla większej chwały Bożej. Obiecuję, kochana Rito, że jeśli moja prośba zostanie uwzględniona, będę cię chwalił, przez okazanie twojej łaski, błogosławił i śpiewał na wieki twoją chwałę. Polegając wtedy na twoich zasługach i mocy przed Najświętszym Sercem Jezusa, modlę się. Amen.

Gebet zur hl. Rita von Cascia - Novene

O Święta Patronko potrzebujących, Św. Ricie, której błagania przed twoim Panem Bożym są prawie nie do odparcia, która dla twojej hojności w udzielaniu przysług została nazwana orędowniczką beznadziejnych, a nawet niemożliwych;

św. Rita tak pokorna, tak czysta, tak umartwiona, tak cierpliwa i tak współczująca miłość do Jezusa ukrzyżowanego, że mogłeś otrzymać od Niego wszystko, o co prosisz, z powodu czego wszyscy z ufnością uciekają się do ciebie, oczekując, jeśli nie zawsze ulgi, to przynajmniej pociechy; Bądź łaskawy dla naszej prośby, okazując swoją moc z Bogiem w imieniu tego, który cię wspiera; bądź hojny für uns, tak jak byłeś w tak wielu wspaniałych przypadkach, albo dla większej chwały Bożej, dla szerzenia twojej własnej pobożności i dla pocieszenia tych, którzy ci ufają.

Wir versprechen, dass wir, wenn unsere Bitte erfüllt wird, dich durch deine Gnade preisen, dich segnen und dein Lob für immer singen werden. Verlassen Sie sich auf Ihre Verdienste und Kraft vor dem Heiligsten Herzen Jesu,

Wir beten: (erwähnen Sie Ihre Anfrage)

Holen Sie sich unsere Anfrage für uns, unter Berücksichtigung der besonderen Verdienste Ihrer Kindheit,

Durch Ihre vollkommene Vereinigung mit dem göttlichen Willen,

Durch heldenhaftes Leiden während Ihres Ehelebens,

Durch den Trost, den Sie bei der Bekehrung Ihres Mannes erfahren haben,

Durch das Opfer deines Kinderanstatt zuzusehen, wie sie Gott auf schmerzhafte Weise beleidigen,

Durch Ihren wundersamen Eintritt ins Kloster,

Durch deine strengen Bußübungen und dreimal täglich blutige Geißelungen,

Durch das Leiden, das durch die Wunde verursacht wurde, haben Sie aus den Dornen einen gekreuzigten Erlöser erhalten,

Durch die göttliche Liebe, die Ihr Herz verzehrt hat,

Durch die außerordentliche Verehrung des Allerheiligsten, von der Sie selbst vier Jahre lang lebten,

Przez szczęście, z jakim rozstałeś się z twoimi próbami, aby dołączyć do twojego Boskiego Oblubieńca,

Ein perfektes Beispiel ist, dass Sie Menschen aus allen Lebenslagen etwas geben.

Bete für uns, o heilige Rita, dass wir der Verheißungen würdig sein mögen Christus.

(Sagen Sie die Novene jeden Tag für neun Tage. Nachdem Ihr Gebet erhört wurde, teilen Sie bitte Ihre Geschichte mit anderen).

Oratorium Gebet zur heiligen Rita

O wspaniała Św. Rito, cudotwórco, z sanktuarium twego w Cascia, gdzie w całej swej urodzie leżysz w pokoju, gdzie relikwie twe wydychają tchnienia raju, zwróć na mnie swe miłosierne oczy, który cierpię i płaczę! Widzisz moje biedne, krwawiące serce otoczone cierniami Widzisz, O drogi Święty, że moje oczy nie mają już łez do przelania, tak bardzo płakałem! Zmęczona i zniechęcona jak ja, czuję te same modlitwy umierające na moich ustach. Do muszę w ten sposób rozpaczać w tym kryzysie mojego życia? O chodź, Święta Rito, przyjdź mi z pomocą i pomóż mi. Czyż nie nazywasz Świętą Niemożliwą, Rzeczniczko tych, którzy są w rozpaczy? Zatem czcij swoje Name, wyświadczając mi od Boga przysługę, o którą proszę. Wszyscy chwalą twoją chwałę, wszyscy mówią o najwspanialszych cudach dokonanych przez ciebie, czy tylko ja mam być zawiedziony, bo mnie nie słyszałeś? Ach, nie! Módl się więc za mną do twego słodkiego des Herrn Jesusdass er sich meiner Mühen erbarmt und dass ich durch dich, o gute Rita, erhalte, was mein Herz so sehnlichst wünscht.

(Beten Sie das Vaterunser, Ave Maria, Ehre sei dem Vater, dreimal).

Diejenigen, die die Novene anbieten möchten, sollten dieses Gebet neun Tage lang wiederholen.

Gebet zur hl. Rita für ein besonderes Bedürfnis

O potężna Święta Rita, słusznie nazywana Świętą Niemożliwą, przychodzę do ciebie z wiarą w moją wielką potrzebę. Dobrze znasz moje próby, bo ty sam byłeś wielokrotnie obciążony w tym życiu. Przyjdźcie z moją pomocą, mówcie za mnie, módlcie się ze mną, wstawiajcie się za mną przed Ojcem. Wiem, że Gott ma bardzo hojne serce i że jest bardzo kochającym Ojcem. Przyłączcie się do moich modlitw i uzyskajcie dla mnie łaskę, której pragnę (tu wspomnę o waszej prośbie). Wy, którzy tak bardzo podobaliście się Bogu na ziemi i tak bardzo jesteście teraz w niebie, obiecuję wykorzystać tę łaskę, gdy zostanie udzielona, do poprawy mojego życia, do głoszenia Bożego miłosierdzia i do uczynienia was szerzej znanymi i kochanymi. Amen.

Rita von Cascia

Rita von Cascia (geb. Margherita Lotti 1381 - 22. Mai 1457) war eine italienische Witwe und Augustiner-Nonne, die in der römisch-katholischen Kirche als Heilige verehrt wird.

Po śmierci męża Rity wstąpiła do wspólnoty sióstr zakonnych augustianek, gdzie była znana zarówno z praktykowania umartwiania ciała, jak i skuteczności swoich modlitw. Jej wstawiennictwu przypisuje się różne cuda, a na jej czole często widnieje krwawiąca rana, która jest rozumiana jako częściowe stygmaty.

Papst Leo XIII. sprach Rita am 24. Mai 1900 heilig. Ihr Festtag wird am 22. Mai gefeiert. Bei der Heiligsprechungszeremonie erhielt sie den Titel "Patronin der unmöglichen Dinge", während Rita in vielen katholischen Ländern als Schutzpatronin der misshandelten Ehefrauen und Frauen mit gebrochenem Herzen bekannt wurde. Ihr verdorbener Körper liegt in der Basilika Santa Rita da Cascia.