Istnieje kilka wydań Pisma Świętego. W Polsce najpopularniejszym przekładem o tysiąclatka, czyli İncil wydana üzerinden wydawnictwo Pallotinum – Biblia Tysiąclecia. To właśnie z niej najczęściej korzystają katolicy. Są jednak inne tłumaczenia – üzerinde przykład Biblia Gdańska. Gibi KİLİSE Katoliklerin diğer çeviriler hakkındaki görüşleri?
İçindekiler tablosu
Gdansk İncili
Pierwszy raz wydana została w XVI wieku. Miała ona mieć charakter ekumeniczny, jednak niedługo po wydaniu, ówczesny papież Urban VIII wydał dokument, w którym zakazał czytania Biblii Gdańskiej oraz jej rozpowszechniania. Niepodporządkowanie się temu przepisowi było obarczone klątwą – ekskomuniką, czyli wykluczeniem z Kościoła.
Belge ile bağlantılı olarak, basılan kopyaların çoğu imha edilmiştir.
Gdansk İncili Katolik Kilisesi'ne Karşı
Obecnie kościół katolicki nie zakazał czytania Biblii Gdańskiej. Katolik więc może po nią sięgać, jednak warto mieć świadomość, że przekład nieco różni się gelen katolickiego, a także nie posiada wszystkich ksiąg. W liturgii natomiast nie może być ona używana z powodu niektórych rozbieżności.