第十一期之五 儿童 Raffaele’a, inżyniera i matematyka, oraz Silvia Valle, potomek szlachty neapolitańskiej i hiszpańskiej, miał trudne dzieciństwo ze względu na problemy zdrowotne i ograniczenia finansowe rodziny.

1896年,随着父母的分离,多林多神父(其 名称 odnosi się „bólu”) został zainicjowany wraz z bratem Elio w Szkole Apostolskiej Kapłanów Misji, a trzy lata później został przyjęty do nowicjatu.

他于1901年6月1日发了宗教誓言,两年后请求被派往中国传教,但未果。

Po święceniach kapłańskich 24 czerwca 1905 r., w wieku prawie 23 lat, został mianowany profesorem kleryków Szkoły Apostolskiej i nauczycielem chorału gregoriańskiego. Na krótko przeniósł się do Taranto, a następnie do seminarium w Molfetta, gdzie nauczał i pracował nad reformą samego seminarium.

29 października 1907 r. został wezwany z powrotem do Neapolu i otrzymał polecenie zaprzestania zajmowania się tą sprawą. Oskarżony o to, że „formalnym i dogmatycznym heretykiem”, udał się do Rzymu, aby poddać się wyrokowi Świętego Oficjum: po czterech miesiącach dochodzenia, w którym Ruotolo nie wycofał się, został zawieszony w prawach i zmuszony do poddania się badaniom psychiatrycznym. Te wykazały że zdrowy.

1908年4月13日,他被会众的上司传唤到那不勒斯,对他进行了驱魔仪式。

Przeprowadził się do Rossano w Kalabrii; 8 sierpnia 1910 r. wniosek o rewizję zawieszenia miał pozytywny skutek i po dwóch i pół roku zawieszenia został zrehabilitowany. Po raz drugi, w grudniu 1911 roku, został wezwany do Rzymu, a następnie odesłany do Neapolu w 1912 roku. Sądzony w procesie kanoniczny w 1921 roku, został skazany i ponownie usunięty. Ostatecznie został zrehabilitowany 17 lipca 1937 roku, w wieku 55 lat.

Jego życie jako księdza diecezjalnego, kontynuował w Neapolu, w kościele San Giuseppe dei Nudi, którego brat Elio był proboszczem. Tutaj Ojciec Dolindo był twórcą Dzieła Bożego i Opery Apostolato Stampa.

鲁奥托罗留下了33卷的《圣经评论》,许多神学、禁欲主义和神秘主义作品,整卷的书信、自传体著作和基督教教义。

圣经注释》采用了传统的训诂方法,试图重建训诂学中科学与信仰之间的断裂,这种方法后来遭到了分别由奥古斯丁-比和尤金-蒂塞朗领导的教廷圣经研究所和教廷圣经委员会的反对。

他的作品受到了罗马教廷的谴责。

śród dzieł napisanych przez Ojca Dolindo Ruotolo znajduje się również Akt porzucenia: krótkie pismo, które, podobnie jak linia mistyczna zaproponowana przez Jean-Pierre’a de Caussade’a, dotyczy pewnego i całkowitego oddania wiernych w ręce 基督.

正如經文中所提到的:"捨棄自己是指靜靜地閉上靈魂的眼睛,把思緒從苦難中轉移開來,把自己交回給我,這樣我自己就能工作,我說:"你想一想」(......)。(......)閉上你的眼睛,讓你自己被我的恩典之流帶走,閉上你的眼睛,不要想現在,把你的思想從未來轉開,就好像它們是一種誘惑,安息在我裏面,相信我的仁慈,我以我的愛向你發誓,只要以這些態度對我說話:我以我的愛向你起誓,只要你以這些態度對我說:「你在想它」,我就完全在想它,我在安慰你,我在釋放你,我在引導你」。

在同一層面上,Dolindo神父的另一項重要工作是:「捨棄禱告」(Novena of Abandonment):一項簡單而有力的禱告工具:「......閉上你的眼睛,讓你自己被我的恩典之流帶走,閉上你的眼睛,不要想現在,把你的思想從未來轉開,就像從誘惑轉開,安息在我內,相信我的良善......」。

1960年,一次中风使他的左半边身体致残。他于1970年11月19日去世。

他的遗体被埋葬在那不勒斯的圣朱塞佩-德-维基和圣母玛利亚教堂。

那不勒斯人的习惯是以神圣三位一体的名义敲击他的坟墓的大理石三次,如此忠实地祈祷通过他的代祷获得精神和物质的恩惠,因为 :"來敲我的墳墓......我會回答你」。

对多林多神父的崇拜

Święty Pio z Pietrelciny powiedział o nim, do wiernych neapolitańskich, którzy pielgrzymowali do niego: „Po co tu przyjeżdżać, skoro masz Don Dolindo w Neapolu? Idź do niego, on jest świętym”

Imię Dolindo Ruotolo wiąże się także z orędziem uznawanym za prorocze przez czcicieli 2 lipca 1965 r., przedstawionym na odwrocie obrazu Matki Bożej i skierowanym do Polaka Witolda Laskowskiego. Dokument ten, uwierzytelniony przez biskupa Pawła Hnilicę, dotyczy końca komunizmu: „Maryja duszy”. Świat zmierza ku ruinie, ale Polska, jak za czasów Sobieskiego, z powodu oddania, jakie ma w moim sercu, będzie dziś jak 20 tysięcy, które uratowały Europę i świat przed turecką tyranią. Teraz Polska uwolni świat od najstraszliwszej komunistycznej tyranii. Wstaje nowy Jan, który heroicznym marszem zerwie łańcuchy, poza granicami narzuconymi przez komunistyczną tyranię. Pamiętaj o tym. Ja błogosławię Polskę. Błogosławię cię. Pobłogosław mnie. Biedny Don Dolindo Ruotolo – Via Salvator Rosa, 58, Neapol”

许多人认为他是那不勒斯精神和天主教会的拥护者,他安息在圣朱塞佩-德-维基教堂,而圣朱塞佩-德-努迪教堂则有他兄弟埃利奥的坟墓。

目前,加冕的过程正在进行中。