Table des matières
Prière à Sainte Rita
O glorieuse Sainte Rita, tes supplications devant le crucifix de Dieu ont été connues pour accorder des grâces que beaucoup qualifieraient d'impossibles. Sainte Rita, si humble, si pure, si dévouée en amour à Celui qui a été crucifié à travers vous JésusParlez en mon nom pour ma demande, qui de mon humble position semble impossible. (Mentionnez ici votre demande).
Rita, o chwalebna Rita, do prośby mojej, pokaż swoją moc u Boga w imieniu błagającego. Bądź pour mnie hojna, tak jak byłaś w tak wielu wspaniałych przypadkach dla większej chwały Bożej. Obiecuję, kochana Rito, że jeśli moja prośba zostanie uwzględniona, będę cię chwalił, przez okazanie twojej łaski, błogosławił i śpiewał na wieki twoją chwałę. Polegając wtedy na twoich zasługach i mocy przed Najświętszym Sercem Jezusa, modlę się. Amen.
Prière à Sainte Rita de Cascia - Neuvaine
O Święta Patronko potrzebujących, Św. Ricie, której błagania przed twoim Panem Bożym są prawie nie do odparcia, która dla twojej hojności w udzielaniu przysług została nazwana orędowniczką beznadziejnych, a nawet niemożliwych;
św. Rita tak pokorna, tak czysta, tak umartwiona, tak cierpliwa i tak współczująca miłość do Jezusa ukrzyżowanego, że mogłeś otrzymać od Niego wszystko, o co prosisz, z powodu czego wszyscy z ufnością uciekają się do ciebie, oczekując, jeśli nie zawsze ulgi, to przynajmniej pociechy; Bądź łaskawy dla naszej prośby, okazując swoją moc z Bogiem w imieniu tego, który cię wspiera; bądź hojny pour nous, tak jak byłeś w tak wielu wspaniałych przypadkach, albo dla większej chwały Bożej, dla szerzenia twojej własnej pobożności i dla pocieszenia tych, którzy ci ufają.
Nous promettons que si notre demande est accordée, nous te louerons en montrant ta grâce, nous te bénirons et nous chanterons tes louanges pour toujours. Comptez sur vos mérites et votre puissance devant le Sacré-Cœur de Jésus,
Nous prions : (mentionnez votre demande)
Obtenez notre demande pour nous, en considérant les mérites particuliers de votre enfance,
Grâce à votre union parfaite avec la volonté divine,
Par des souffrances héroïques pendant votre vie de couple,
Par le réconfort que vous avez éprouvé lors de la conversion de votre mari,
Par le sacrifice de votre enfantsplutôt que de les voir douloureusement offenser Dieu,
Grâce à votre entrée miraculeuse dans le monastère,
Par tes pénitences sévères et tes flagellations trois fois par jour,
Par la souffrance causée par la blessure, vous avez reçu des épines un Sauveur crucifié,
Par l'amour divin qui a consumé votre cœur,
Par cette dévotion extraordinaire au Saint Sacrement, sur laquelle vous avez vous-même existé pendant quatre ans,
Przez szczęście, z jakim rozstałeś się z twoimi próbami, aby dołączyć do twojego Boskiego Oblubieńca,
Un exemple parfait est que vous donnez à des personnes de tous les états de vie.
Priez pour nous, ô Sainte Rita, afin que nous soyons dignes des promesses du Christ.
(Dites la neuvaine chaque jour pendant neuf jours. Lorsque votre prière aura été exaucée, partagez votre histoire avec d'autres personnes).
Prière oratoire à Sainte Rita
O wspaniała Św. Rito, cudotwórco, z sanktuarium twego w Cascia, gdzie w całej swej urodzie leżysz w pokoju, gdzie relikwie twe wydychają tchnienia raju, zwróć na mnie swe miłosierne oczy, który cierpię i płaczę! Widzisz moje biedne, krwawiące serce otoczone cierniami Widzisz, O drogi Święty, że moje oczy nie mają już łez do przelania, tak bardzo płakałem! Zmęczona i zniechęcona jak ja, czuję te same modlitwy umierające na moich ustach. Est muszę w ten sposób rozpaczać w tym kryzysie mojego życia? O chodź, Święta Rito, przyjdź mi z pomocą i pomóż mi. Czyż nie nazywasz Świętą Niemożliwą, Rzeczniczko tych, którzy są w rozpaczy? Zatem czcij swoje nom, wyświadczając mi od Boga przysługę, o którą proszę. Wszyscy chwalą twoją chwałę, wszyscy mówią o najwspanialszych cudach dokonanych przez ciebie, czy tylko ja mam być zawiedziony, bo mnie nie słyszałeś? Ach, nie! Módl się więc za mną do twego słodkiego Seigneur Jésusqu'il ait pitié de moi pour mes problèmes et que par toi, ô bonne Rita, j'obtienne ce que mon cœur désire si ardemment.
(Priez le Notre Père, l'Ave Maria, Gloire au Père, trois fois).
Ceux qui souhaitent offrir la neuvaine doivent répéter cette prière pendant neuf jours.
Prière à Sainte Rita pour un besoin particulier
O potężna Święta Rita, słusznie nazywana Świętą Niemożliwą, przychodzę do ciebie z wiarą w moją wielką potrzebę. Dobrze znasz moje próby, bo ty sam byłeś wielokrotnie obciążony w tym życiu. Przyjdźcie z moją pomocą, mówcie za mnie, módlcie się ze mną, wstawiajcie się za mną przed Ojcem. Wiem, że Dieu ma bardzo hojne serce i że jest bardzo kochającym Ojcem. Przyłączcie się do moich modlitw i uzyskajcie dla mnie łaskę, której pragnę (tu wspomnę o waszej prośbie). Wy, którzy tak bardzo podobaliście się Bogu na ziemi i tak bardzo jesteście teraz w niebie, obiecuję wykorzystać tę łaskę, gdy zostanie udzielona, do poprawy mojego życia, do głoszenia Bożego miłosierdzia i do uczynienia was szerzej znanymi i kochanymi. Amen.
Rita de Cascia
Rita de Cascia (née Margherita Lotti 1381 - 22 mai 1457) était une veuve italienne et une religieuse augustine vénérée comme une sainte dans l'Église catholique romaine.
Po śmierci męża Rity wstąpiła do wspólnoty sióstr zakonnych augustianek, gdzie była znana zarówno z praktykowania umartwiania ciała, jak i skuteczności swoich modlitw. Jej wstawiennictwu przypisuje się różne cuda, a na jej czole często widnieje krwawiąca rana, która jest rozumiana jako częściowe stygmaty.
Le pape Léon XIII a canonisé Rita le 24 mai 1900. Sa fête est célébrée le 22 mai. Lors de la cérémonie de canonisation, elle a reçu le titre de patronne des causes impossibles, tandis que dans de nombreux pays catholiques, Rita est devenue la patronne des épouses maltraitées et des femmes au cœur brisé. Son corps corrompu est conservé dans la basilique de Santa Rita da Cascia.