Loreto litaania kirjeldus ja tekst

Litaania wymienia wszystkie religijne cechy Maryi Dziewicy. Litanie z definicji mają charakter powtarzalny, a w tych modlitwach często powtarzają się formuły „Módlcie się za nami” i „Zmiłuj się nad nami”.

Ka valemiga "Kyrie eleison" adresseeritud Kristus on tu poświęcona na początku litanii. „Mater”, „Virgo”, „Vas” i „Regina” to honorowe tytuły podkreślone przez modlących się. Całość kończy się tercetem podobnym do Agnus Dei i prionem.

Kirik soovitab palvetada neid litaaniaid pärast roosiaega. Maarja kuu on selle palve jaoks sobiv aeg.

Millal palvetada Loreto litaaniat

Leon XIII polecił ją szczególnie na październik. Ludzie, którzy znajdują się w trudnej sytuacji, prześladowani, uciskani, więźniowie, chorzy, ci, którzy są zestresowani przez życie, mogą bardzo dobrze powoływać się na Matkę Bożą w ten sposób. W grupie, która prowadzi śpiewaków, kapłanów, mnichów, mówi werset, a inni śpiewają odpowiedź.

Pochodzenie tej modlitwy jest tajemnicze. Istnieje wiele przemówień i pism ascetycznych napisanych aby wyjaśnić tę tajemnicę.

Mõned oletavad, et need pikad palved ei ole piibelliku päritoluga, vaid pärinevad pigem keskaegsest ladina luulest või Bütsantsi akatistlikest Jumalaema hümnidest.

Kindel on vaid see, et selle palvega seotud ajalugu on seotud Loreto Püha Maarja kodukoha, Neitsi Maarja kodukoha ja Jumalasünnituspaiga ajalooga.

Wyjaśnienie istnienia Litanii wiąże je z kardynałem Savelli, który oli Legatem Apostolskim z Ankony.

Litania ta maj szczególną wartość dla Sióstr Karmelitanek, które zleciły Giambattiście Tiepolo wykonanie wielkiego fresku z tłumaczeniem modlitwy. Fresk znajduje się w Kościele Santa Maria of Nazareth w Wenecji.

Neitsi Maarja litaania on üks viiest liturgias lubatud litaaniast koos pühade litaania, püha nime litaania ja püha nime litaaniaga. Jeesus.

Loreto litaania Neitsi Maarjale - Tekst

Issand, halasta meile
Jeesus Kristus, halasta meile...
Issand, halasta meile
Jeesus Kristus, kuula meid.
Jeesus Kristus, kuulake meid...
Taevane Isa, kes on Jumal,
Ole meile armuline

Poeg, maailma lunastaja, kes on Jumal,
Ole meile armuline

Püha Vaim, kes on Jumal,
Ole meile armuline

Püha Kolmainsus, kes on üks Jumal,
Ole meile armuline

Püha Maarja, palveta meie eest
Jumalaema, palveta meie eest
Õnnistatud neitsineitsi, palveta meie eest.
Kristuse ema, palveta meie eest
Kiriku ema, palveta meie eest ...
Armuema, palveta meie eest...
Meie armuline daam, palvetage meie eest.
Lootuse ema, palveta meie eest
Kõige puhtam ema, palveta meie eest
Kõige puhtam Ema, palveta meie eest.
Veatu Ema, palveta meie eest
Igavene Neitsi Ema, palveta meie eest.
Hea ema, palveta meie eest
Imeline Ema, palveta meie eest.
Hea nõu ema, palveta meie eest.
Looja ema, palveta meie eest
Päästja ema, palveta meie eest.
Neitsi Maarja väga tähelepanelik, palveta meie eest.
Austatud Neitsi, palveta meie eest.
ülistamist vääriv neitsi, palveta meie eest
Võimas Neitsi, palveta meie eest
Armuline Neitsi, palveta meie eest.
Usaldusväärne Neitsi, palveta meie eest
Õigluse peegel, palveta meie eest
Tarkuse troon, palveta meie eest.
Meie rõõmu pärast palvetage meie eest

Püha Vaimu Tabernaakel, palvetage meie eest.
Kuulsad Tabernaaklid, palvetage meie eest.
Tabernaakli kuulsa vagaduse, palvetage meie eest.
Vaimulik Roos, palvetage meie eest.
Taaveti torn, palvetage meie eest.
Elevandiluutorn, palvetage meie eest.
Kuldne maja, palvetage meie eest
Seppekivi, palvetage meie eest.
Taevasvärav, palvetage meie eest.
Koidutäht, palveta meie eest.
Haigete tervendaja, palveta meie eest.
Patuste varjupaik, palveta meie eest.
Lohutusrändurid, palvetage meie eest
Lohutatud, palvetage meie eest.
Usklike abi, palvetage meie eest.
Inglite kuninganna, palveta meie eest
Patriarhide kuninganna, palveta meie eest...
Apostlite kuninganna, palveta meie eest...
Prohvetite kuninganna, palveta meie eest...
Märtrite kuninganna, palveta meie eest.
Tunnistajate kuninganna, palveta meie eest.
Neitsite kuninganna, palveta meie eest.
Kõigi pühade kuninganna, palveta meie eest.

Królowa poczęta bez grzechu pierworodnego, módlcie się za nami.
Kuninganna tõusis taevasse, palvetage meie eest...
Püha Ruusupesa kuninganna, palveta meie eest.
Perede kuninganna, palveta meie eest
Rahu Kuninganna, palveta meie eest
Jumala Tall, kes võtab ära maailma patud...
Anna meile andeks, Issand

Jumala Tall, kes võtab ära maailma patud...
kuule meid, Issand

Jumala Tall, kes võtab ära maailma patud...
Ole meile armuline

Palveta meie eest, Jumalaema.
Et me saaksime Kristuse tõotuste vääriliseks.

Palvetagem
Issand, anna oma sulastele igal ajal

hinge ja keha tervist;

ja Püha Neitsi Maarja kuulsusrikka eestpalve kaudu ..,

vabasta meid selle elu kurbusest ja

anna meile osa igavestest rõõmudest

Autor Jeesus Kristus, meie Issand

Loreto litaania muudatused

Vastavalt Neitsi Maarja laitmatu kontseptsiooni dogma määratlusele kiitis paavst Pius IX heaks üleskutse "Regina sine labe originali concepta, ora pro nobis" (Regina sine labe originali concepta, ora pro nobis). Anhüüe "Regina Sacratissimi Rosarii, ora pro nobis" kirjutati 1883. aastal paavst Leo XIII käskkirjaga ümber. Sama paavst lisas 19037, 8,9, invokatsiooni "Mater boni consilii".
Paavst Benedictus XV andis 27. aprillil 1915. aastal kardinal Gasparile saadetud kirjas korralduse lisada litaaniasse üleskutse "Regina pacis, ora pro nobis" ("Rahu kuninganna, palveta meie eest").

Kardinal Micara teatas paavst Pius XII otsusest anda 31. oktoobril 195011 korraldus lisada pärast invokatsiooni "Regina sine labe originali concepta" (Regina in cælum assumpta, ora pro nobis) ka invokatsioon "Regina sine labe originali concepta" (Taevasse tõstetud kuninganna, palveta meie eest). 1. novembril 1950 määrati kindlaks Neitsi Maarja taevaminemise dogma12.

Paavst Franciscuse tahtel lisati 20. juunil 2020 Neitsi Maarjale pühendatud "Loreto litaaniasse" kolm uut palvet: "Halastuse ema" (Mater misericordiae), "Lootuse ema" (Mater spei) ja "Rändajate lohutus" (Solacium migrantium).