Inhoud van het gebed van onderdompeling in bloed Christus

Presentatie van het meest kostbare bloed van Christus

Eeuwige Vader,
via Onbevlekt Hart van Maria
Ik bied je mijn liefste Bloed Jezus Christus
- om de zonden van de hele wereld te vergoeden,
– za konających i za zmarłych w czyśćcu
– oraz voor odnowienia Kerk in de Heilige Geest.
Amen.
Blessed Bloed Jezus - voor altijd Blessed!

Litanie van het Bloed van Christus

Kyrie, eleison. - Christus, eleison. Kyrie, eleison.
Christus, hoor ons. - Christus, hoor ons.
Vader uit de hemel, Godheb medelijden met ons.
Zoon van de Verlosser van de wereld, Godheb medelijden met ons.
Heilige Geest, Godheb medelijden met ons.
Heilige Drievuldigheid, Eén Godheb medelijden met ons.
Bloed Christusde eniggeboren Zoon van de Eeuwige Vader, - red ons.
Bloed Christushet vleesgeworden Woord van God,
Bloed ChristusHet nieuwe en eeuwigdurende verbond,
Bloed ChristusDe Heilige Geest stroomde, terwijl hij stierf in de Hof van Gethsemane, naar beneden naar de aarde,
Bloed Christusgutsen bij de flagellatie,
Bloed Christus...kokend van onder een doornenkroon,
Bloed Christusvergoten aan het kruis,
Bloed Christusde betaling van onze redding,
Bloed Christus, bez której nie ma przebaczenia,
Bloed Christusdie in de Eucharistie de zielen baadt en zuivert,
Bloed Christuseen fontein van barmhartigheid,
Bloed Christushet overwinnen van boze geesten,
Bloed ChristusDe dapperheid van de Martelaren,
Bloed Christusde macht van de Confessors,
Bloed Christusdie maagden baart,
Bloed Christus, toevluchtsoord van de bedreigde,
Bloed Christus, koel werkend,
Bloed Christusde troost van het wenen,
Bloed Christushoop voor de berouwvolle,
Bloed Christustroost voor de stervenden,
Bloed Christusen de vrede en zoetheid van onze harten,
Bloed Christusde belofte van het eeuwige leven,
Bloed ChristusDe redding van zielen uit de afgrond van het vagevuur,
Bloed Christusde meest waardige van alle lof en eer,
Lam van God, dat de zonden van de wereld wegneemt, - vergeef ons, Heer.
Lam van God, dat de zonden van de wereld wegneemt, - hoor ons, O Heer.
Lam Gods, dat de zonden der wereld wegneemt, - ontferm U over ons.
P. U hebt ons verlost, Heer, met uw bloed.
W. En u hebt ons het koninkrijk van onze God gemaakt.
Laten we bidden. Almachtige Eeuwige God, któryś Jednorodzonego Syna swego ustanowił Odkupicielem świata i Krwią Jego dał się przebłagać, daj nam, prosimy, godnie czcić zapłatę naszego zbawienia i dzięki niej doznawać obrony od zła doczesnego na ziemi, abyśmy radowali się wiekuistym szczęściem w niebie. Przez tegoż Christus, Mr De onze. Amen.

Kroon van overwinning

Het kapelletje wordt gereciteerd op een gewoon onderdeel van de rozenkrans. In het begin:
Onze Vader. Hail Mary. Ik geloof in God..
Op grote kralen:
P. A oni zwyciężyli dzięki Krwi Lam - W. En door het woord van zijn getuigenis. (Ap 12, 11)
Op kleine kralen:
P. Bloed ChristusHet overwinnen van boze geesten - W. Verlos ons!

Een aalmoes van genaden

aan het heilige, kostbare Bloed Aflossingen
voor bescherming tegen ongeluk,
voor de vernieuwing van de wereld
en voor de zielen die lijden in het vagevuur

In het begin:
1x: Ik geloof in God.... Onze Vader ...
3x: Hail Mary... geloof, hoop en liefde)

Hoofddeel (5 tientjes):
10x: Wees gegroet, O Heilige,
Kostbaar Bloed Aflossingen,
steun ons, vernieuw deze aarde
En verlos de zielen in het vagevuur!

1x: Lofprijs en aanbidding
Heilige Drievuldigheidskerk!
(na het vijfde geheim 3x)

Novena

Heer Jezus Christus, toen U veertig dagen na Uw verrijzenis naar de Vader terugkeerde, liet U Uw discipelen bijeenkomen, wachtend op de zending van Heilige Geest. Przez dziewięć dni trwali na modlitwie, aby otrzymać dar ponad wszystkie dary, aby stać się prawdziwymi Apostołami. Ufając, że i nam dzisiaj udzielisz swoich darów i zegeningenvragen wij u:
Verlicht ons verstand en zuiver hartje, abyśmy dobrze umieli się modlić. Zoals Apostołom, udziel i nam łaski trwania na modlitwie wraz z Mary. Ona is przecież Służebnicą Pańską i „Wszechmocą błagającą”.
Panie, Ty powiedziałeś: „Proście, a będzie wam dane; szukajcie, a znajdziecie; kołaczcie, a otworzą wam”. Zachęceni Twoim słowem, przychodzimy dzisiaj do Ciebie, aby z ufnością przedstawić Ci nasze prośby.
(moment van stilte)
Jezus, wij vertrouwen op uw liefde en uw barmhartigheid, die u ons hebt getoond door uw liefste Bloed. U was altijd geduldig met de armen en de zieken, de verachten en de zondaars. Hoe U de tranen van de weduwe van Nain wegveegde, luisterde naar de smeekbede van de centurio en het vertrouwen beloonde MartyGeef ons ook de vreugde door U geholpen te worden.
Lecz jeśli nasze pragnienia nie są zgodne z Twoją wolą, umocnij naszą geloof. Met U willen we zeggen: "Vader, niet mijn wil, maar de Uwe geschiede". Geef ons het vertrouwen dat uw plannen voor ons de beste zijn, ook al begrijpen wij ze niet altijd.
Dziękujemy Ci już teraz za to wszystko, co voor ons przygotowałeś, bo Ty jesteś Miłością i wszystko, co nam dajesz albo na nas dopuszczasz, służy nam dla naszego uświęcenia. Amen.