Istnieje kilka wydań Pisma Świętego. W Polsce najpopularniejszym przekładem on tysiąclatka, czyli Piibel wydana kaudu. wydawnictwo Pallotinum – Biblia Tysiąclecia. To właśnie z niej najczęściej korzystają katolicy. jednak inne tłumaczenia – aadressil przykład Biblia Gdańska. Nagu kirik Katoliiklikud seisukohad teiste tõlgete kohta?

Gdanski Piibel

Pierwszy raz wydana została w XVI wieku. Miała ona mieć charakter ekumeniczny, jednak niedługo po wydaniu, ówczesny papież Urban VIII wydał dokument, w którym zakazał czytania Biblii Gdańskiej oraz jej rozpowszechniania. Niepodporządkowanie się temu przepisowi było obarczone klątwą – ekskomuniką, czyli wykluczeniem z Kościoła.

Seoses selle dokumendiga hävitati enamik väljastatud koopiaid.

Gdanski Piibel vs. katoliku kirik

Obecnie kościół katolicki nie zakazał czytania Biblii Gdańskiej. Katolik więc może po nią sięgać, jednak warto mieć świadomość, że przekład nieco różni się aadressilt katolickiego, a także nie posiada wszystkich ksiąg. W liturgii natomiast nie może być ona używana z powodu niektórych rozbieżności.