Istnieje kilka wydań Pisma Świętego. W Polsce najpopularniejszym przekładem yra . tysiąclatka, czyli Biblija wydana per wydawnictwo Pallotinum – Biblia Tysiąclecia. To właśnie z niej najczęściej korzystają katolicy. jednak inne tłumaczenia – adresu przykład Biblia Gdańska. Kaip Bažnyčia Katalikų požiūris į kitus vertimus?

Gdansko biblija

Pierwszy raz wydana została w XVI wieku. Miała ona mieć charakter ekumeniczny, jednak niedługo po wydaniu, ówczesny papież Urban VIII wydał dokument, w którym zakazał czytania Biblii Gdańskiej oraz jej rozpowszechniania. Niepodporządkowanie się temu przepisowi było obarczone klątwą – ekskomuniką, czyli wykluczeniem z Kościoła.

Dėl šio dokumento dauguma išduotų kopijų buvo sunaikintos.

Gdansko biblija prieš Katalikų bažnyčią

Obecnie kościół katolicki nie zakazał czytania Biblii Gdańskiej. Katolik więc może po nią sięgać, jednak warto mieć świadomość, że przekład nieco różni się katolickiego, a także nie posiada wszystkich ksiąg. W liturgii natomiast nie może być ona używana z powodu niektórych rozbieżności.