Innehållet i bönen om nedsänkning i blodet Kristus

Presentation av Kristi dyrbara blod

Evige fader,
via Marias obefläckade hjärta
Jag erbjuder dig min käraste Blod Jesus Kristus
- för att gottgöra hela världens synder,
– za konających i za zmarłych w czyśćcu
– oraz för odnowienia Kyrkan i den heliga anden.
Amen.
Välsignad Blod Jesus - för alltid Välsignad!

Litania om Kristi blod

Kyrie, eleison. - Kristus, eleison. Kyrie, eleison.
Kristus, hör oss. - Kristus, hör oss.
Fader från himlen, Gud, - förbarma dig över oss.
Son till världens återlösare, Gud, - förbarma dig över oss.
Den heliga anden, Gud, - förbarma dig över oss.
Heliga treenigheten, en Gud, - förbarma dig över oss.
Blod Kristusden evige Faderns enfödde son, - rädda oss.
Blod KristusGuds inkarnerade ord,
Blod KristusDet nya och eviga förbundet,
Blod KristusDen heliga Anden flödade ner till jorden när han dog i Getsemane trädgård,
Blod Kristusoch som är överväldigad av flagellingen,
Blod Kristus...som kokar under en krona av törnen,
Blod Kristusutgjordes på korset,
Blod Kristusbetalningen för vår frälsning,
Blod Kristus, bez której nie ma przebaczenia,
Blod Kristussom i eukaristin badar och renar själar,
Blod Kristusen källa av barmhärtighet,
Blod Kristusatt övervinna onda andar,
Blod KristusMartyrernas mod,
Blod Kristus, bekännarnas makt,
Blod Kristusoch föder jungfrur,
Blod Kristus, en skyddad tillflykt för de hotade,
Blod Kristus, och arbetar lugnt och sansat,
Blod Kristus, tröst i gråt,
Blod Kristus, hopp för de omvända,
Blod Kristus, tröst för de döende,
Blod KristusFrid och fröjd i våra hjärtan,
Blod Kristusett löfte om evigt liv,
Blod KristusFrälsningen av själar från skärseldens avgrund,
Blod Kristus, den mest värdiga av allt beröm och all ära,
Guds lamm, som tar bort världens synder, förlåt oss, Herre.
Guds lamm, som tar bort världens synder, hör oss, Herre.
Guds lamm, som tar bort världens synder, förbarma dig över oss.
P. Du har återlöst oss, Herre, med ditt blod.
W. Och du har gjort oss till vår Guds rike.
Låt oss be. Allsmäktig evig Gud, któryś Jednorodzonego Syna swego ustanowił Odkupicielem świata i Krwią Jego dał się przebłagać, daj nam, prosimy, godnie czcić zapłatę naszego zbawienia i dzięki niej doznawać obrony od zła doczesnego na ziemi, abyśmy radowali się wiekuistym szczęściem w niebie. Przez tegoż Kristus, Pana vår. Amen.

Segerkrona

Kapellet reciteras på en vanlig del av rosenkransen. I början:
Vår Fader. Hail Mary. Jag tror på Gud.
På stora pärlor:
P. A oni zwyciężyli dzięki Krwi Lamm - W. Och genom hans vittnesbörds ord. (Ap 12, 11)
På små pärlor:
P. Blod KristusAtt övervinna onda andar - W. Befria oss!

Ett kapell av nåder

till det heliga, dyrbara blodet Inlösen
för att skydda sig mot olycka,
för att förnya världen
och för de själar som lider i skärselden

I början:
1x: Jag tror på Gud... Vår Fader ...
3x: Hail Mary... (o tro, hopp och kärlek)

Huvuddelen (5 tior):
10x: Hälsas, o helgon,
Dyrbart blod Inlösen,
stödja oss, förnya denna jord
Och befria själarna i skärselden!

1x: Lovprisning och tillbedjan
Heliga treenighetens kyrka!
(efter den femte hemligheten 3x)

Novena

Herre Jesus Kristus, när du fyrtio dagar efter din uppståndelse återvände till Fadern, lät du dina lärjungar samlas för att vänta på sändningen av Den helige Ande. Przez dziewięć dni trwali na modlitwie, aby otrzymać dar ponad wszystkie dary, aby stać się prawdziwymi Apostołami. Ufając, że i nam dzisiaj udzielisz swoich darów i välsignelserVi frågar dig:
Upplysa vårt förnuft och rena hjärta, abyśmy dobrze umieli się modlić. Som Apostołom, udziel i nam łaski trwania na modlitwie wraz z Mary. Ona är przecież Służebnicą Pańską i „Wszechmocą błagającą”.
Panie, Ty powiedziałeś: „Proście, a będzie wam dane; szukajcie, a znajdziecie; kołaczcie, a otworzą wam”. Zachęceni Twoim słowem, przychodzimy dzisiaj do Ciebie, aby z ufnością przedstawić Ci nasze prośby.
(tyst minut)
Jesus, vi litar på din kärlek och din barmhärtighet, som du har visat oss genom din käraste Blod. Du var alltid tålmodig med de fattiga och sjuka, de föraktade och syndarna. Hur du torkade bort änkans tårar i Nain, lyssnade på centurionens bön och belönade förtroendet. MartyGe oss också glädjen att få hjälp av dig.
Lecz jeśli nasze pragnienia nie są zgodne z Twoją wolą, umocnij naszą tro. Med dig vill vi säga: "Fader, inte min vilja utan din skall ske". Ge oss en tilltro till att dina planer för oss är de bästa, även om vi inte alltid förstår dem.
Dziękujemy Ci już teraz za to wszystko, co för oss przygotowałeś, bo Ty jesteś Miłością i wszystko, co nam dajesz albo na nas dopuszczasz, służy nam dla naszego uświęcenia. Amen.